Имя | Аида |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Одинцово |
Заработная плата | от 20 000 руб. |
График работы | Сменный график / Гибкий график / Подработка / Удаленная работа |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 17 лет 6 месяцев |
Гражданство | Россия |
Пол | Женский |
Возраст | 61 год   (9 декабря 1962) |
Опыт работы
|
Период работы | январь 2017 — май 2020 (3 года 5 месяцев) |
Должность | Переводчик с английского языка. Преподаватель фриланс |
Компания | Переводческая компания |
Обязанности | Преподаватель английского языка. Общий курс, Бизнес курс английского языка. Подготовка учащихся к ЕГЭ и др. Переводчик. Сотрудничала с бюро переводов: в основном перевод официальных документов, договоров, различных справок (медицинских, с места работы и места учебы), доверенностей, удостоверений, свидетельств о праве на собственность, коммерческой переписки и др. |
|
Период работы | июнь 2015 — ноябрь 2016 (1 год 6 месяцев) |
Должность | Переводчик-менеджер |
Компания | Национальная финансовая ассоциация (Москва) |
Обязанности | Переводчик (письменный, последовательный) Тематика переводов: банки, финансы, экономика, контракты. Перевод экономических и финансовых отчетов и аналитических трудов (отчеты о банке / обзоры финансового сектора) и публикаций, статей об интеграции российских и международных финансовых рынков, PR и презентационных документов, контрактов, материалов и программ конференций, проводимых НФА, переводы с русского на английский и с английского на русский язык. |
|
Период работы | июль 2013 — апрель 2015 (1 год 10 месяцев) |
Должность | Преподаватель английского языка |
Компания | Лингвистический центр (Москва, Одинцово) |
Обязанности | Подготовка учащихся к ЕГЭ. Работа с корпоративными группами, преподавала Общий курс и Деловой английский. Участие в семинарах, посвященных повышению квалификации преподавателей англ. языка. Сертификаты 2015 г |
|
Период работы | июнь 2011 — июнь 2013 (2 года 1 месяц) |
Должность | Переводчик |
Компания | Мегастоун текнолоджиз, международный холдинг (Москва) |
Обязанности | Деловая переписка. Перевод служебной документации, отчетов, различных контрактов (Купли-Продажи, Аренды, Строительство и Дизайн, Транспортно-экспедиторское обслуживание, и др), сертификатов, рекламных буклетов, презентаций, статей по различной тематике (экономика, бизнес, техника, строительство и дизайн, индустрия моды, фармацевтика и медицина и др.). Работа с отгрузочными документами, командировочными документами. Зарубежная командировка в качестве переводчика (последовательный перевод). Проект завершенвыполнен. |
|
Период работы | сентябрь 2002 — апрель 2011 (8 лет 8 месяцев) |
Должность | Преподаватель английского языка в вузе |
Компания | РУДН. Московский государственный институт туризма. (Москва) |
Обязанности | Общий курс, деловой английский: английский для экономистов, английский для банковской и финансовой сферы, английский язык для менеджеров по туризму, составление программы обучения и проведение курса обучения Английский для бренд-менеджеров (продакт-менеджеров); подготовка слушателей к различным экзаменам. Прием экзаменов, зачетов, проведение лекций, семинаров. Перевод различных отраслевых текстов (бизнес, техника, медицина, аудит, финансы, право, экономика). Сертификаты о повышении квалификации 2015. |
|
Период работы | апрель 2008 — апрель 2009 (1 год 1 месяц) |
Должность | Переводчик-логист |
Компания | Московское представительство Стерлитамакского нефтехимического завода, отдел внеш.эконом.связей. |
Обязанности | - Ежедневная коммерческая переписка и телефонные переговоры с иностранными партнерами (экспортимпорт) - на английском языке, - документооборот, в том числе в электронном виде (транспорт в пути, сертификаты, инвойсы, отгрузочные документы), командировочные документы, - взаимодействие с транспортно-экспедиторской компанией, отслеживание доставки заказа от поставщика до заказчика (контроль процесса), - работа с таможенными брокерами, - контроль платежей, - ведение базы данных. Письменный перевод юридических (контракты, доверенности, договоры) и экономических статейдокументов. Участие в переговорах (последовательный перевод). Подготовка командировочных документов. |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 1985 год |
Учебное заведение | Чечено-Ингушский государственный университет им. Л.Н.Толстого |
Специальность | Переводчик. Преподаватель. Филолог |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный) |
Командировки | Готова к командировкам |
Навыки и умения | Письменный перевод Последовательный перевод Технический перевод Юридический перевод Документооборот Деловая переписка Командировочные документы Travel support |